1. (请根据所给的信息缮制出口合同)
(1)合同内容 日本公司KITAMURA SPORTING GOODS CO.,LTD.向上海中申进出口有限公司发来询价函,要求该公司对下列产品报CIF东京价:
经过发盘还盘后,最终成交价格如下:
(1)Soccer Shoes 2500双,CIF TOKYO USD15/PCS。
(2)Basketball Shoe 2000双,CIF TOKYO USD20/PCS。
其他情况如下:
卖方:
上海中申进出口有限公司
SHANGHAI ZHONGSHEN IMP.&EXP.CO..LTD.
No.33 Zhongshan Road(E.1),Shanghai China
Tel:0086-21-××××××××
Fax.0086-21-××××××××
买方:
KITAMURA SPORTING GOODS CO.,LTD.
ITC BUILDING 6TH FL00R SUITE 602
1-8-4 CHOME ISOBE-DORI CHUO-KU TOKYO JAPAN
Tel:0081-3-362-××××
Fax:0081-3-362-××××
合同编号:SC0610302
签订日期:2006年12月1日
装运期限:2007年2月28日以前
付款条件:即期不可撤消信用证,买方须于2006年12月20日前开出本批交易的信用证
装运港:上海港
目的港:东京
分批装运:允许
转船:允许
保险:加一成,根据中国人民保险公司1981年1月1日的海运货物保险条款,投保一切险
唛头:在信用证上给出
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之30日内提出
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款:
买方代表:香月舁 卖方代表:朱海和
(2)合同格式 上海中申进出口有限公司
SHANGHAI ZHONGSHEN IMP.&EXP.CO.,LTD.
No.33 Zhongshan Road(E.1), Shanghai China
售货确认书
SALES CONFIRMATION Tel: 0086-21-×××××××× 编号:
Fax: 0086-21-×××××××× No.:______
日期:
Date:______
TO Messrs:
谨启者:兹确认授予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs:We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and condi-tions as specified below:
(1)货物名称及规格 Name of Commodity and Specification | (2)数量 Quantity | (3)单价 Unit Price | (4)总价 Amount |
| | | |
Total Amount in words: |
(5)装运期限:
Time of Shipment:
(6)装运港:
Port of Loading:
(7)目的港:
Port of Destination:
(8)分批装运:
Partial Shipment:
(9)转船:
Transshipment:
(10)付款条件:
Terms of Payment:
(11)运输标志:
Shipping Marks:
(12)保险:
Insurance:The Seller should cover insurance for______of the total invoice value against AllRisks as per Ocean Marine Cargo Clauses of PICC dated 1/1/1981.
(13)仲裁
Arbitration:All disputes arising from the execution of,or in connection with this Sales Confir-marion,shall be settled amicably through friendly negotiation.In case no settlement can be reachedthrough negotiation,the case shall then be submitted to China International Economic and TradeArbitration Commission,Shanghai Commission for arbitration in accordance with Rules of Arbitra-tion of China International Economic and Trade Arbitration Commission.The award made by theCommission should be accepted as final and binding upon both parties.
REMARKS:
买方须于______年______月______日前开出本批交易的信用证(或通知销售方进口许可证号码)。否则,销售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。
The Buyer shall establish the coveting Letter of Credit(or notify the Import License Number)before______,falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice,or to ac-cept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer, or, to lodge claim fordirect losses sustained,if any.
凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的______,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
For transactions conclude on CIF basis,it is understood that the insurance amount will be for______of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation.If additional insuranceamount or coverage is required,the buyer must have consent of the Seller before Shipment,and theadditional premium is to be borne by the Buyer.
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之一日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之一日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。
QUALITY/QUANTITY DISCRFPANCY:In case of quality discrepancy,claim should be filedby the Buyer within—days after the arrival of the goods at port of destination;while for quantitydiscrepancy,claim should be filed by the Buyer within:______days after the arrival of the goods atport of destination.It is understood that the seller shall not he liable for any discrepancy of the goodsshipped due to causes for which the Insurance Company,Shipped Company other transportation organization/or Post Office are liable.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion ofthe goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
买方在开给卖方的信用证上请填注本确认书号码。
The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION inthe Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。
The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately afterthe receipt of same,Objection,if any,should be raised by the Buyer within five days after the re-ceipt of this Sales Confirmation,in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and condition of the Sales Confirmation.
买 方 卖 方
THE BUYER THE SELLER
上海中申进出口有限公司
SHANGHAI ZHoNGSHEN IMP.&EXP.CO., LTD.
No.33 Zhongshan Road(E.1),Shanghai China
售货确认书 (5)装运期限:
Time of Shipment:LATEST DATE OF SHIPMENT 070228
(6)装运港:
Port of Loading:SHANGHAI PORT
(7)目的港:
Port of Destination:TOKYO PORT
(8)分批装运:
Partial Shipment:ALLOWED
(9)转船:
Transshipment:ALLOWED
(10)付款条件:
Terms of Payment:IRREVOCABLE L/C AT SIGHT
(11)运输标志:
Shipping Marks:WILL BE INDICATED IN THE LETFER OF CREDIT
(12)保险:
Insurance:The Seller should cover insurance for 110%of the total invoice value against AllRisks as per Ocean Marine Cargo Clauses of PICC dated 1/1/1981.
(13)仲裁
Arbitration:All disputes arising from the execution of,or in connection with this Sales Confir。mation,shall be settled amicably through friendly negotiation.In case no settlement can be reachedthrough negotiation.the case shall then be submitted to China International Economic and TradeArbitration Commission.Shanghai Commission for arbitration in accordance with Rules of Arbitration of China International Economic and Trade Arl:litration Commission.The award made by theCommission should be accepted as final and binding upon both parties.
REMARKS:
买方须于
2006年
12月
20日前开出本批交易的信用证(或通知销售方进口许可证号码)。否则,销售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。
The Buyer shall establish the covefing Letter of Credit(or notify the Import License Number)before
Dec., 20, 2006, falling which the Seller reserves the fight to rescind without further notice,or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non—fulfilled by the Buyer,or,to lodgeclaim for direct losses sustained,if any.
凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的
110%,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
For transactions conclude on CIF basis,it is understood that the insurance amount will be for
110%of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation.If additional insurance a-mount or coverage is required,the buyer must have consent of the SeHer before Shipment,and the
additional premium is to be borne by the Buyer.
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之30日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。
QUALITY/QUANTITY DISCRFPANCY:In case of quality discrepancy,claim should be filedby the Buyer within
60 days after the arrival of the goods at port of destination;while for quantitydiscrepancy,claim should be filed by the Buyer within:
30 days after the arrival of the goods atport of destination.It is understood that the seller shall not he liable for any discrepancy of the goodsshipped due to causes for which the Insurance Company,Shipped Company other transportation or-ganization/or Post Office are liable.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion ofthe goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
买方在开给卖方的信用证上请填注本确认书号码。
The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION inthe Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。
The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately afterthe receipt of same,Objection,if any,should be raised by the Buyer within five days after the re-eeipt of this Sales Confirmation,in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and condition of the Sales confirmation.
本题主要考察国际贸易业务员根据询价函等相关资料缮制售货确认书。在本题售货确认书缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)售货确认书抬头人名称与地址
售货确认书上必须明确显示抬头人即买方的名称、地址和联系方式等,通常情况下抬头人作成进口商。注意名称不应换行,地址应合理分行。
(2)货物名称及规格
售货确认书中,货物名称及规格一栏应详细填写,以方便买方今后开立信用证和顺利履行合同。货物名称及规格应严格按照买卖双方商定的品名进行填写。
(3)单价
此栏应按已知资料填写。注意金额、币别、贸易术语、计量单位四项内容要齐全。本题容易漏填“CIF TOKYO”,另外还要注意与左边一栏的数量对应整齐。
(4)总价
总价用单价乘以数量即可,表示货物的总值。应注意的是,下方不要漏填两种规格商品价格的加总。小写金额由货币名称的缩写和金额数字构成,注意与左边一栏的单价对应整齐。大写金额不仅要与小写金额一致,货币名称要写全称,而且习惯前面先写“SAY”,并在金额之后加“ONLY”以防涂改。
(5)运输标志
根据已知资料,唛头在信用证上给出。因此,售货确认书中应列明:“Shipping Marks:WILL BE INDICATED IN THE LETrER OF CREDIT”。
2.
(1)制作依据 大连鸣宏进出口有限公司向美国密歇根WEBB CANDY INC.就进口工具柜进行了询盘,WEBB CANDY INC.发来了报价单如下:
经过多次磋商,双方就进口数量、价格和付款方式等达成如下协议:
最迟交货期:2008年8月30日
装运港:纽约
卸货港:大连
付款方式:20%货款于合同签订后两周内电汇预付,剩余80%采用即期信用证支付
包装特别要求:卖方应在包装上用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重。
根据上述资料,填制以下购货合同,编号W080202,日期2008年02月05日
(2)请根据制作依据提供的素材完成下列进口合同 大连鸣宏进出口有限公司
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.Co., LTD.
19F Jinqian buliding 111 jiefang Road,Dalian,Liaoning China
进 口 合 同
IMPORT CONTRACT
合同编号:
Contract:
日期:
Date:
买方: 卖方:
大连鸣宏进出口有限公司
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.CO..LTD.
19F Jinqian buliding 111 jiefang Road,
Dalian,Liaoning China
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers,whereby the Buyers agree tobuy and the Sellers agree to sell the under—mentioned commodity on the terms and conditions:
(1)货物名称及规格 Name of Commodity and Specification | (2)数量 Quantity | (3)单价 Unit Price | (4)总价 Amount |
| | | |
数量和总值允许有 的增减 With more or less quantity and amount allowed |
(5)装运期限:
Time of Shipment:
(6)生产国别和制造厂商:
Country of Origin and Manufactures:
(7)装运港:
Port of Loading:
(8)目的港:
Port of Destination:
(9)包装:
Packing:
(10)保险:
Insurance:
(11)付款条件:
Terms of Payment:
(12)特别条款:(如特别条款与印刷条款有抵触时,应以此特殊条款为准。)
Special Conditions:(These shall prevail over and printed terms in case of any conflict.)本合同一式二份,买卖双方各执一份为证。
The Contract is made out in two original copies,one copy to be held by each party.
卖 方 买 方
THE SELLER THE BUYER
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.CO..LTD.
Yinhong
大连鸣宏进出口有限公司
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.CO.,LTD.
19F Jinqian buliding 111 jiefang Road,Dalian,Liaoning China
进 口 合 同
IMPORT CONTRACT
合同编号:
Contract:W080202
日期:
Date:FEB.5,2008
买方: 卖方:
大连鸣宏进出口有限公司 WEBB CANDY INC.
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.CO..LTD. 217S.Franklin Saint Louis
19F Jinqian buliding 111 jiefang Road, Michigan,United States
Dalian,Liaoning China
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers,whereby the Buyers agree tobuy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions:
(1)货物名称及规格
Name of Commodity and Specification |
(2)数量
Quantity |
(3)单价
Unit Price |
(4)总价
Amount |
1.Stainless Steel Tool Cabinet
Art.No.96857 683×480×990mm
N.W.:43kg G.W.:46.5kg
2.Roller Tool Box with Tool Sets
Art.No.96858 688×458×735mm
N.W.:71kg G.W.:76.5kg
|
|
CFR DALIAN
USD 50.00
USD 70.00
TOTAL
|
USD6000.00
USD10500.00
USD16500.00
|
数量和总值允许有 的增减 SAY USDOLLARS SIXTEEN THOUSAND
With more or less quantity and amount allowed FIVE HUNDRED ONLY.
|
(5)装运期限:
Time of Shipment:LATEST DATE OF SHIPMENT 080830
(6)生产国别和制造厂商:
Country of Origin and Manufactures:UNITED STATES
(7)装运港:
Port of Loading:NEW YORK PORT
(8)目的港:
Port of Destination:DALIAN PORT
(9)包装:
Packing: Stainless Steel Tool Cabinet 1 SET/CARTON 120 CARTON
Roiler Tool Box with Tool Sets 1 SET/CARTON 150 CARTON
On the surface of each package,the package number,measurements,gross weight,netweight,shall be stenciled legibly in fadeless paint.
(10)保险:
Insurance:To be covered by the Buyers.
(11)付款条件:
Terms of Payment:The Buyers shall pay 20% of contract value by T/T in advance to reach
the Sellers within 2 weeks after the signing of this contract,and remaining
80% will be paid through irrevocable Sight L/C.
(12)特别条款:(如特别条款与印刷条款有抵触时,应以此特殊条款为准。)
Special Conditions:(These shall prevail over and printed terms in ease of any conflict.)
N/A
本合同一式二份,买卖双方各执一份为证。
The Contract is made out in two original copies,one copy to be held by each party.
卖 方 买 方
THE SELLER THE BUYER
DALIAN MINGHONG IMP.&EXP.CO..LTD.
Yinhong
本题主要考察高级国际贸易业务员根据报价单等相关资料缮制进口合同。在本题进口合同缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)货物名称及规格
进口合同中,货物名称及规格一栏应详细填写,以方便今后开立信用证和顺利履行合同。货物名称及规格应严格按照买卖双方商定的品名进行填写,并标注品名的毛重和净重。
(2)数量
此栏包括数量和计量单位两部分,应按照实际情况填写。本题填写时应注意与左边一栏的规格对应整齐。
(3)单价
此栏应按报价单填写。注意金额、币别、贸易术语、计量单位四项内容要齐全。本题容易漏填“CFR DALIAN”,另外还要注意与左边一栏的数量对应整齐。
(4)总价
总价用单价乘以数量即可,表示货物的总值。应注意的是下方不要漏填两种规格商品价格的加总。小写金额由货币名称的缩写和金额数字构成,注意与左边一栏的单价对应整齐。大写金额不仅要与小写金额一致,货币名称要写全称,而且习惯前面先写“SAY”,并在金额之后加“ONLY”以防涂改。
(5)包装
买卖双方对包装有特别要求,因此应将相关要求填写在进口合同中。买卖双方规定,卖方应在包装上用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重和净重,因此进口合同中应列明: “On the surface of each package,the package number,mcasurements,gross weight,netweight,shall be stenciled legibly in fadeless paint.”。
(6)付款条件
买卖双方规定,付款方式为20%货款于合同签订后两周内电汇预付,剩余80%采用即期信用证支付,要求将此付款要求用英文填写在进口合同中,即应填写为:“Fhe Buyersshall pay 20%of contract value by rr/T in advance to reach the Sellers within 2 weeks after the sig-ning of this contract,and remaining 80% will be paid through irrevocable Sight L/C.”。