二、单证制作题1.
请根据出口合同和补充资料缮制出口发票。 (1)单据制作素材 上海名荷进出口有限公司
SHANGHAI MINGHE IMP.&EXP.CO,. LTD.
No.33 Zhongshan Road(E.1),Shanghai China
售货确认书 SALES CONFIRMATION
Tel:0086-21-×××××××× 编号:
Fax:0086-21-×××××××× No.:
MH071201 日期:
Date:
Dec.,1,2007 TO Messrs:
UNITED 0VERSEAS TEXTILE CORP.
220E 8
TH STREET A682
LOS ANGELES CA90078
U.S.A.
谨启者:兹确认授予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs:We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and condi-tions as specified below:
(1)货物名称及规格 Name of Commodity and Specification | (2)数量 Quantity | (3)单价 Unit Price | (4)总价 Amount |
1.MEN'S 100%POLYSTER WOVEN SUIT(JACKET&PANT) 2.MEN'S 100%POLYSTER WOVEN JACKET (装运数量允许有3%的增减) (Shipment quantity 3% more less allowed) | | FOB SHANGHAI USD 12.00 USD 8.00 TOTAL | USD120000.00 USD127500.00 USD247500.00 |
Total Amount in words: SAY TOTAL US DOLLARS TWO HUNDRED AND FORTY SEVEN THOUSAND FIVE HUNDRED ONLY. |
(5)装运期限:
Time of Shipment:LATEST DATE OF SHIPMENT 080228
(6)装运港:
Port of Loading:SHANGHAI PORT
(7)目的港:
Port of Destination:LONG BEACH PORT
(8)分批装运:
Partial Shipment:ALLOWED
(9)转船:
Transshipment:ALLOWED
(10)付款条件:
Terms of Payment:IRREVOCABLE L/C AT SIGHT
(11)运输标志:
Shipping Marks:WILL BE INDICATED IN THE LETTER OF CREDIT
(12)保险:
Insurance:The Seller should cover insurance for 110%of the total invoice value against AllRisks as per Ocean Marine Cargo Clauses of PICC dated 1/1/1981.
(13)仲裁
Arbitration:All disputes arising from the execution of,or in connection with this Sales Confir-mation,shall be settled amicably through friendly negotiation.In case 130 settlement can be reachedthrough negotiation,the case shall then be submitted to China International Economic and TradeArbitration Commission,Shanghai Commission for arbitration in accordance with Rules of Arbitra-tion of China International Economic and Trade Arbitration Commission.The award made by theCommission should be accepted as final and binding upon both parties.
REMARKS:
买方须于
2007年
12月
20日前开出本批交易的信用证(或通知销售方进口许可证号码)。否则,销售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。
The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or noti~the import License Number)before
Dec,. 20, 2007, falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice,or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non—fulfilled by the Buyer,or,to lodgeclaim for direct losses sustained,if any.
凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的
110%,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
For transactions conclude on CIF basis,it is understood that the insurance amount will be for
110% of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation.If additional insuranceamount or coverage is required,the buyer must have consent of the Seller before Shipment,and theadditional premium is to be borne by the Buyer.
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之
30日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。
QUALITY/QUANTITY DISCRFPANCY:In ease of quality discrepancy,claim should be filedby the Buyer within 60 days after the arrival of the goods at port of destination;while for quantitydiscrepancy,claim should be filed by the Buyer within:
30 days after the arrival of the goods atport of destination.It is understood that the seller shall not he liable for any discrepancy of thegoods shipped due to causes for which the Insurance Company,Shipped Company other transporta。tion organization/or Post Office are liable.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion ofthe goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
买方在开给卖方的信用证上请填注本确认书号码。
The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION inthe Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。
The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately afterthe receipt of same,Objection,if any,should be raised by the Buyer within five days after the re-ceipt of this Sales Confirmation,in the absence of which it is understood that the Buyer has accept-ed the terms and condition of the SalCS Confirmation.
买方 John Smith 卖方 Yinhong
THE BUYER THE SELLER
(2)补充资料
唛头:UOTC
MH071201
LONG BEACH
C/NO.1-250
包装情况:(1)WOVEN SUIT纸箱:60cm×70cm×80cm每箱100套
每箱净重:100公斤 毛重:110公斤
(2)WOVEN JACKET纸箱:50cm×50cm×60cm每箱100件
每箱净重:80公斤 毛重:90公斤
发票号、装箱单号:同合同号
发票日期:2008.02.23
制单员:邹海频
溢短装:无
(3)发票
上海汇文进出口有限公司 上海中山东一路33号
SHANGHAI HUIWEN IMP.&EXP.CO.,LTD. 商业发票由出口企业自行拟制,无统一格式,但基本栏目大致相同,分首文、本文和结文三部分。其中,首文部分包括发票名称、号码、出票日期及地点、抬头人、合同号和运输线路等。本文部分包括货物描述、单价、总金额和唛头等。结文部分包括有关货物产地、包装材料等各种证明句和发票制作人签章等。在本题发票缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发票抬头人名称与地址(Messrs)
发票上必须明确显示发票抬头人即付款人的名称和地址,通常情况下,发票抬头人作成进口商,信用证方式下为开证申请人。当采用托收方式支付货款时,应填写合同买方的名称和地址。本题应根据已知资料将买方客户名称及地址填人此栏内。
(2)单价(UNIT PRICE)
完整的单价由计价货币、计量单位、单位金额、价格术语四个部分组成。在填写本栏时,请注意不要将贸易术语(FOB SHANGHAI)漏填。
(3)总值(AMOUNT)
一般情况下,发票的总值不应超过信用证规定的最高金额,以免开证行拒绝支付。该栏也要对每种商品进行单独计算,用数量乘以单价即可,注意与相应的商品左右对齐。
(4)大写金额
大写金额不仅要与小写金额一致,货币名称要写全称,而且习惯上前面先写“SAY”,意为“计”,金额之后应加上“ONLY”,表示“整”之意,以防涂改。
2.
请根据银行来证及货物明细,缮制商业发票。 (1)答题素材 (2)商业发票
商业发票由出口企业自行拟制,无统一格式,但基本栏目大致相同,分首文、本文和结文三部分。其中,首文部分包括发票名称、号码、出票日期及地点、抬头人、合同号和运输线路等。本文部分包括货物描述、单价、总金额和唛头等。结文部分包括有关货物产地、包装材料等各种证明句和发票制作人签章等。在本题发票缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发票抬头人名称与地址(TO)
发票上必须明确显示发票抬头人即付款人的名称和地址,通常情况下,发票抬头人作成进口商,信用证方式下为开证申请人。当采用托收方式支付货款时,应填写合同买方的名称和地址。本题应根据已知资料将客户名称及地址填人此栏内。
(2)出票日期及出票的基础信息
此栏包括发票号码、合约号和发票的出票日期等。
发票号码(INV.N0.)由出口公司根据本公司的实际情况自行编制。本题根据已知资料,此栏填写“TSl0601005”。
发票日期(DATE)是发票的签发日期。一般而言,商业发票是全套单据中出具最早的,其日期可以早于开证日期,但不得迟于信用证的议付有效期(Expiry date)。本栏应填写与已知资料相一致的发票签发日期。
当采用信用证支付方式时,必须标明该笔交易中的信用证号码(L/C NO.)。本栏应填写与已知资料相一致的信用证号,即填写为“N5632405THll808”。
(3)唛头及件号(MARKS & NO.)
唛头是运输标志,便于货物的装卸、运输等工作。凡是来证有指定唛头的,必须逐字按照规定制唛。如无指定,出口商可自行设计唛头,或用“no mark”或“N/M”来表示无唛头。
(4)货物描述(DESCRIPTION OF GOODS)
货物描述一般包括货物名称、规格、数量、单价、贸易术语和包装等项目。信用证方式下,商业发票中对货物的描述应与信用证中的描述一致,当使用其他支付方式(如托收)时,货物描述内容应与合同内容一致。在实际缮制时,允许有稍微差异。
(5)货物件数(QTY)
此栏填写实际装运的包装件数,并与其他单据相一致。这一栏的内容要与前一栏的相应货物对齐。
(6)单价(UNIT PRICE)
完整的单价由计价货币、计量单位、单位金额和价格术语四个部分组成。发票中显示的单价和币种必须与信用证、合同中的要求一致。另外,在填写本栏时,请注意不要将贸易术语漏填。
(7)总值(AMOUNT)
一般情况下,发票的总值不应超过信用证规定的最高金额,以免开证行拒绝支付。该栏也要对每种商品进行单独计算,用数量乘以单价即可,注意与相应的商品左右对齐。
(8)大写金额
大写金额不仅要与小写金额一致,货币名称要写全称,而且习惯上前面先写“SAY”,意为“计”,金额之后应加上“ONLY”,表示“整”之意,以防涂改。
(9)出单人签名或盖章
商业发票只能由信用证中规定的受益人出具。如果信用证没有规定,用于对外收汇的商业发票不需要签署(但用于报关、退税等国内管理环节的发票,必须签署)。当信用证要求“signed invoice”,这时发票就需要签署;而要求“manually signed invoice”时,该发票必须是手签。
3.
请根据货物明细及银行来证,缮制商业发票。 (1)货物明细 商品名称:Trolley Cases
货号
(2)信用证相关内容 27:Sequence of Total:1/1
40A:Form of Documentary Credit:IRREVOCABLE
20:Documentary Credit Number:N5632405TH11808
31C:Date of Issue:080715
31D:Date and Place of Expiry:080909 CHINA
51D:Applicant Bank:CITY NATIONAL BANK
133 MORNING SIDE AVE NEW YORK.NY 10027
TEL:001-212-865-××××
50:Applicant:ORTAI CO., LTD.
30 EAST 40
TH STREET.NEW YORK.NY 10016
TEL:001-212-992-××××
FAX:001-212-992-××××
59:Beneficiary:DALIAN TAISHAN SUITCASE&BAG CO..LTD.
66.ZHONG SHAN ROAD DAUAN 116001.CHINA
TEL:0086-0411-××××××××
32B:Currency Code Amount:USD 22422.00
41D:Available With/By:ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION
42C:Drafts at:SIGHT
42D:Drawee:ISSUING BANK
43P:Partial Shipments:NOT ALLOWED
43T:Transshipment:NOT ALLOWED
44E:Port Of Loading:DALIAN,CHINA
44F:Port Of Discharge:NEW YORK,U.S.A
44C:Latest Date of Shipment:080825
45A:Description of Goods and/or Services:
CIF NEWYORK TROLLEY CASES AS PER SC NO.TSSC0801005
46A:Documents Required
+MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 2 COPYES INDICATING L/CNO.AND CONTRACT N0.CERTIFYING THE CONTENTS IN THIS INVOICE ARE TRUE ANDCORRECT.
+FULL SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADINC MADE OUTTO ORDER.ENDORSED IN BANK MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT
+PACKING LIST IN 2 COPYES ISSUED BY THE BENEFICIARY
+ORIGINAL GSP FORM A CERTIFICATE OF ORIGIN ON OFFICIAL FORM ISSUED BY ATRADE AUTHORITY OR GOVERNMENT BODY
+INSURANCE POLICIES OR CERTIFICATES IN DUPLICATE.ENDORSED IN BANK FOR11O PERCENT OF INVOICE VALUE COVERING ICC CLAUSESf A).
+MANUFACTURER'S QUALITY CERTIFICATE CERTIFYING THE COMMODITY IS INGOOD ORDER.
+BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF COPIES OF SHIP-PING DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO APPLICANT WHTHIN 5 DAYS AFvrER SHIPMENT.
47 A:Additional Conditions
+UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED.ALL DOCUMENTS MUST BE IN ENG-LISH.
+ANY PROCEEDS OF PRESENTATl0NS UNDER THIS DC WILL BE SETTLED BY TELE-TRANSMISSION AND A CHARGE OF USD50.00(OR CURRENCY BQUIVALENT)WILL BEDEDUCTED.
49:Cmffirmation Instructions:WITHOUT
57D:Advise Through Bank:BANK OF CHINA DALIAN BRANCH
72:Sender to Receiver Information:
DOCUMENTS TO BE DESPATCHED BY COURIER
SERVICE IN ONE LOT TO CITY NATIONAL BANK
(3)商业发票
DALIAN TAISHAN SUTICASE&BAG CO., LTD.
商业发票由出口企业自行拟制,无统一格式,但基本栏目大致相同,分首文、本文和结文三部分。其中,首文部分包括发票名称、号码、出票日期及地点、抬头人、合同号和运输线路等。本文部分包括货物描述、单价、总金额和唛头等。结文部分包括有关货物产地、包装材料等各种证明句和发票制作人签章等。在本题商业发票缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)出票人名称与地址(Issuer)
一般而言,出票人为出口公司,即合同的卖方或信用证受益人。本题中,此栏应根据已知资料填写信用证受益人名称及地址。
(2)发票抬头人名称与地址(TO)
发票上必须明确显示发票抬头人即付款人的名称和地址,通常情况下,发票抬头人作成进口商,信用证方式下为开证申请人。本题中,此栏应根据已知资料填写信用证开证申请人名称及地址。
(3)唛头及件号(Marks and Number)
唛头是运输标志,便于货物的装卸、运输等工作。凡是来证有指定唛头的,必须逐字按照规定制唛。如无指定,出口商可自行设计唛头,或用“no mark”或“N/M”来表示无唛头。
(4)货物描述(Description 0f Goods)
信用证方式下,商业发票中对货物的描述应与信用证中的描述一致。本题根据已知资料,有三种同一品名不同货号的货物,所以在统称之下,分行予以填写。
(5)货物件数(Quantity)
此栏填写实际装运的包装件数,并与其他单据相一致。这一栏的内容要与前一栏的相应货物对齐。例如,根据已知资料,货号为TS503214的货物是1104件(1104PCS),所以在此栏填写1104件,并与左边货号为TS503214的货物对齐。
(6)大写金额(TOTAL VALuE IN WORDS)
大写金额不仅要与小写金额一致,货币名称要写全称,而且习惯上前面先写“SAY”,意为“计”,金额之后应加上“ONLY,表示“整”之意,以防涂改。
4.
请根据出口合同和补充资料缮制装箱单。 (1)单据制作素材
上海名荷进出口有限公司
SHANGHAI MINGHE IMP.&EXP.CO., LTD.
No.33 Zhongshan Road(E.1),Shanghai China
售 货 确 认 书
SALES CONFIRMATION
Tel:0086-21-×××××××× 编号:
Fax:0086-21-×××××××× No.:
MH071201 日期:
Date:
Dec.,1,2007 TO Messrs:
UNITED OVERSEAS TEXTILE CORP.
220E 8
TH STREET A682
LOS ANGELES CA90078
U.S.A.
谨启者: 兹确认授予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs:We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and condi—tions as specified below:
(1)货物名称及规格 Name of Commodity and Specification | (2)数量 Quantity | (3)单价 Unit Price | (4)总价 Amount |
1.MEN'S 100%POLYSTER WOVEN SUIT(JACKET&PANT) 2.MEN'S 100%POLYSTER WOVEN JACKET (装运数量允许有3%的增减) (Shipment quantity 3% more less allowed) | | FOB SHANGHAI USD 12.00 USD 8.00 TOTAL | USD120000.00 USD127500.00 USD247500.00 |
Total Amount in words: SAY TOTAL US DOLLARS TWO HUNDRED AND FORTY SEVEN THOUSAND FIVE HUNDRED ONLY. |
(5)装运期限:
Time of Shipment:
LATEST DATE OF SHIPMENT 080228 (6)装运港:
Port of Loading:
SHANGHAI PORT (7)目的港:
Port of Destination:
LONG BEACH PORT (8)分批装运:
Partial Shipment:
ALLOWED (9)转船:
Transshipment:
ALLOWED (10)付款条件:
Terms of Payment:
IRREVOCABLE L/C AT SIGHT (11)运输标志:
Shipping Marks:
WILL BE INDICATED IN THE LETTER OF CREDIT (12)保险:
Insurance:The Seller should cover insurance for
110% of the total invoice value against AllRisks as per Ocean Marine Cargo Clauses of PICC dated 1/1/1981.
(13)仲裁
Arbitration:All disputes arising from the execution of,or in connection with this Sales Confirmation,shall be settled amicably through friendly negotiation.In case no settlement can be reached through negotiation,the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shanghai Commission for arbitration in accordance with Rules of Arbitration of China International Economic and Trade Arbitration Commission.The award made by the Commission should be accepted as final and binding upon both parties.
REMARKS:
买方须于2007年12月20目前开出本批交易的信用证(或通知销售方进口许可证号码)。否则,销售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。
The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or notify the Import License Number)before Dec., 20,2007。falling which the Seller reserves the right to rescind without further no-rice,or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer,or,tolodge claim for direct losses sustained,if any.
凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的110%,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
For transactions conclude on CIF basis,it is understood that the insurance amount will be for110%of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation.If additional insurance amount or coverage is required,the buyer must have consent of the Seller before Shipment,and the additional premium is to be borne by the Buyer.
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之60日内提出。凡属数量异议,须于货到目的口岸之30日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构的责任范畴,卖方不负任何责任。
QUALITY/QUANTITY DISCRFPANCY:In case of quality discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 60 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy,claim should be filed by the Buyer within:30 days after the arrival of the goods at port of destination.It is understood that the seller shall not he liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company,Shipped Company other transportation organization/or Post Office are liable.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shah not be held liable for failure of delay in delivmy of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
买方在开给卖方的信用证上请填注本确认书号码。
The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。
The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately after the receipt of same,Objection,if any,should be raised by the Buyer within five days after the receipt of this Sales Confirmation.in the absence of which it is understood that the Buyer has accept-ed the terms and condition of the Sales Confirmation.
买 方
John Smith 卖 方
Yinhong THE BUYER THE SELLER
(2)补充资料 唛头:UOTC
MH071201
LONG BEACH
C/NO.1-250
包装情况:(1)WOVEN SUIT纸箱:60cm×70cm×80cm每箱100套
每箱净重:100公斤 毛重:110公斤
(2)WOVEN JACKET纸箱:50cm×50cm×60cm每箱100件
每箱净重:80公斤 毛重:90公斤
发票号、装箱单号:同合同号
发票日期:2008.02.23
制单员:邹海频
溢短装:无
(3)装箱单
PACKED IN ______CARTONS
TOTAL GROSS WEIGHT______KGS
TOTAL NET WEICHT______KGS
SHANGH AI HUIWEN IMP.&EXP.CO..LTD
装箱单是对商业发票的补充,通常用于国外买方在货物到达目的港时核对货物和海关检查验收货物,也是买卖双方结算货款的单据之一。在本题装箱单缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发票号码、发票日期
装箱单中发票号码(INVOICE NO.)、发票日期(INVOICE DATE)均应与发票和相关资料所显示的相关内容一致,以表示装箱单与合同以及其他相关单据的关联性。
(2)接受方名称、地址
本栏填写货物接收方名称和地址,一般用“TO”表示。信用证项下多为开证申请人,托收项下为合同买方。注意名称不应换行,地址应合理分行。根据本题已知资料,此栏填写客户名称及地址,即填写为:UNITED OVERSEAS TEXTILE CORP.
220E 8TH STREET A682
LOS ANGELES CA90078
U.S.A.
(3)件数(QTY)
本栏填写各种型号货物的件数,并在合计栏内注明总件数。此栏内容根据本题已知资料填写即可。必须注意的是,填制时件数应与左边一栏“货物描述”中的货物型号相对齐。
5.
答题要求:请根据已知资料缮制装箱单。 (1)已知资料 合同号:YL20100110 日期:2010-01-10
商业发票号:IY20100210 日期:2010-02-10
客户名称及地址:TS MAPLE COMPANY
19 VTRA 0RCHARD ROAD SINGAPORE
价格条款:CIF SINGAPORE
货物描述:
SILK BLOUSES Size 7(160cm) 5000SETS@ USD35.00/SET USDl75000.00
SILK BLOUSES Size 9(170cm) 6000SETS@ USD38.00/SET USD228000.00
装箱情况:Packed in 1 carton of 20pcs each
项目: CTNS G.W.(KGS) N.W.(KGS)MEAS(CBM)
SILK BLOUSES Size 7(160cm)250 1.0KG/250 0.8KG/200 0.02M
3/5
SILK BLOUSES Size 9(170cm)300 1.5KG/450 1.3KG/390 0.03M
3/9
唛头:N/M
(2)装箱单
DALIAN HAITIAN CLOTHING MANUFACTURE CO.,LTD.
XIGANG DISTRICT,DALIAN,CHINA
TEL:0086-0411-×××××××× INVOICE NO.:______
FAX:0086-0411-×××××××× DATE:______
S/C NO.:______
PACKING LIST
TO:______
SHIPPING | DESCRIPTIONS | QTY(PCS) | CTNS | G.W.(KGS) | N.W.(KGS) | MEAS.(CBM) |
| | | | | | |
TOTAL | | | | | | |
装箱单是对商业发票的补充,通常用于国外买方在货物到达目的港时核对货物和海关检查验收货物,也是买卖双方结算货款的单据之一。在本题装箱单缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发票号码、发票日期、合同号
装箱单中发票号码(INVOICE NO.)、发票日期(INVOICE DATE)、合同号(S/C N0.)均应与发票和相关资料所显示的相关内容一致,以表示装箱单与合同以及其他相关单据的关联性。
(2)接受方名称、地址
本栏填写货物接收方名称和地址,一般用“TO”表示。信用证项下多为开证申请人,托收项下为合同买方。注意名称不应换行,地址应合理分行。根据本题已知资料,此栏填写客户名称及地址,即填写为:TS MAPLE COMPANY
19 VTRA ORCHARD ROAD SINCAPORE
(3)唛头(SHIPPING MARKS)
装箱单上的唛头应与信用证和其他单据中的唛头一致,也可以填写为“as per invoiceNo.×××”。若没有唛头时,用“N/M”表示,不得空白。根据本题已知资料,此栏填写为“N/M”
(4)货物描述(DESCRIPTIONS OF GOODS)
装箱单中的“货物描述”一栏,可以与信用证相一致,也可以使用货物统称,但不得与信用证规定的货物描述相抵触。根据本题已知资料,此栏填写货物统称即可,即可简单填写为:SILK BLOUSE
Size 7(160cm)
Size 9(170cm)
(5)件数(QTY)
本栏填写各种型号货物的件数,并在合计栏内注明总件数。此栏内容根据本题已知资料填写即可。必须注意的是,填制时件数应与左边一栏“货物描述”中的货物型号相对齐。
(6)箱数(CTNS)、毛重(G.W.)、净重(N.W.)和尺码(MEAS.)
此四栏均根据本题已知资料填写即可。填写时,必须注意以下两点:①填写各栏内容应与左边一栏“货物描述”中的货物型号相对齐;②需在唛头、货物描述、件数、箱数、毛重、净重、尺码各栏下面打上“* * *”号,以防涂改。
6.
根据出口商业发票和装箱单制作出口报关单。 (1)补充资料 出口口岸:上海松江海关2221
申报日期:2006-05-27
出口日期:2006-05-28
预录入号:290312384
运费USD 1600
保费uSD 150
运输工具:JINHAI VOY905
集装箱号:YMLU2571980(标准箱整箱)
H.S:61031200
报关员:朱一明 3105896336542396
报关单位:上海嘉文报关有限公司
出口公司:上海群英进出口公司代码:3101103586
(2)发票 上海群英进出口有限公司
上海中山东一路68号东楼
SHANGHAI QUNYING IMP.&EXP.CO.,LTD.
East Tower,No.68 Zhongshan Road(E.1),Shanghai China 发 票
INVOICE
TEL:0086-21-×××××××× INV.N0.:
TY8884 FAX:0086-21-×××××××× DATE:
MAY.6,2006 L/C NO.:8654324679
S/C N0.:S(2601399
出口收汇核销单号:65987411
(3)装箱单
《进出口货物报关单》是由海关总署规定统一格式和填制规范,由进出口货物收发货人或其代理人填制,对进出口货物的真实情况做电子或书面申明并提交海关办理进出口货物申报手续的法律文书,是海关依法监管货物进出口、征收关税及其他税费、编制海关统计及其他事务的重要凭证。在本题《出口货物报关单》缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)经营单位
经营单位是指对外签订并执行进出口贸易合同的中国境内企业、单位或个人。“经营单位”栏填报经营单位的中文名称及经营单位编码,只填报经营单位中文名称或经营单位10位数编码都是错误的。根据本题已知资料,此栏应填写为“上海群英进出口公司(3101103586)”。
(2)贸易方式、征免性质、结汇方式
报关单上所列的贸易方式专指以国际贸易中进出口货物的交易方式为基础,结合海关对进出口货物监管综合设定和管理方式;征免性质一栏按照海关核发的“征免税证明”中批注的征免填报,或根据进出口货物的实际情况,参照《征免性质代码表》选择填报征免性质的简称或代码;结汇方式栏应按照海关规定的《结汇方式代码表》选择填报相应的结汇方式名称或英文缩写或代码,并应与合同、信用证和其他相关单据保持一致。根据本题已知资料,此三栏应分别填报为“一般贸易”、“一般征税”和“信用证”。
(3)运抵国(地区)、指运港
运抵国(地区)是指在未发生任何商业性交易或其他改变货物法律地位的活动情况下,货物所发往的或最后交付的国家(地区);报关单上的指运港专指出口货物运往境外的最终目的港。根据本题商业发票资料,货物运输路线为“FROM SHANGHAI,CHINA TO BUSANPORT”,表明货物运到釜山(BUSAN)。故此两栏应分别填报为“韩国”、“釜山”。
(4)成交方式
本栏按海关规定的《成交方式代码表》选择填报相应的成交方式名称或代码。根据本题商业发票资料,买卖双方采用的是CIF贸易术语,故此栏应填写为“CIF”。
(5)运费、保费、杂费
“运费”栏应根据海关规定的《币制代码表》及具体情况选择运费单价(rate)、运费总价(freight)和运费率(pereent)三种方式之一填报。同时注明运费标记:“1”表示运费率;“2”表示运费单价;“3”表示运费总价。其中,运费率标记“1”可以省略。根据本题已知资料,此栏应填写为“502/1600/3”,表示总运费为USD1600;由于采用的是CIF贸易术语,故“保费”一栏相应填写为“502/150/3”,表示保费为USD150;另根据已知资料,交易过程中未产生手续费、佣金和折扣等费用,故“杂费”一栏不填。
7.
根据已知资料制作汇票。 (1)已知资料 合同号:TY 123 日期:2009-07-10
商业发票号:IY20090812 日期:2009-08-12
进口商名称及地址:TS MAPLE COMPANY
19 VTRA 0RCHARD ROAD.SINCAPORE
出口商名称:BEIJING TIANYE CLOTHING MANuFACTURE CO.,LTD.
价格条款:CIF SINGAPORE
装运期:2009-08-16
付款方式:D/P AT SIGHT
货物名称:SILK BLOUSES
货物总值:USD403 000.00
收款银行:BANK OF CHINA BEIJING BRANCH
(2)汇票
解析:本题考察的知识点是跟单托收项下汇票的缮制方法。在本题汇票缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)出票条款(Drawn under)
托收项下的出票条款一般要求列出为某某号合同项下装运多少数量的某商品办理托收。故在本题中,出票条款填写为“CONTRACT NO.TY 123 FOR COLLECTION”。由于采取的是托收方式,故后面的信用证号码栏(Irrevocable L/c No.)空白不填。
(2)出票日期(Date)
汇票的出票日期一般填交单日,该日期不能早于提单单据的签发期。故在本题中,出票日期应该迟于装运期2009年8月16日。
(3)付款期限
在本题中,采用的是托收中的即期付款交单方式(D/P AT SIGHT),故付款期限一栏应填写“D/P at * * * sight”,即在“At”和“Sight”之间连续打三个“*”,然后在“At Sight”前加“D/P”,以表示为即期付款交单。
(4)受款人(Payee)
受款人又称收款人,是汇票的抬头人,是出票人所指定的接受票款的当事人。在国际票据市场上,汇票的抬头人通常有以下三种写法:
①指示式抬头:指在受款人栏目中填写“付给×××人的指定人”(Pay to the order of×××)。这种类型是最普遍使用的一种。
②限制性抬头:指在受款人栏目中填写“仅付给×××人”(Pay to×××only)或“限付给×××人,不许转让”(Pay to×××only not transferable)。
③持票人抬头:指在受款人栏目中填写“付给持票人”(Pay to bearer)。
在外贸实务中,汇票的受款人一般都是以银行指示为抬头。在信用证项下,如信用证没有特别规定,汇票的受款人应填写议付行;托收项下汇票的受款人一般使用指示抬头,即以托收行指示方式为受款人,故本题此栏应填写我方的收款银行,即填写为“BANK OFCHINA BEIJING BRANCH”。
(5)大写金额(the sum of)
此栏用文字表示并在文字金额后面加上“ONLY”(“整”),防止涂改。大写金额应与上面的小写金额以及所使用的货币一致。如果大小写不一致,银行不予接受。
(6)付款人及付款地点(To:)
汇票的付款人(Payer)即汇票的受票人(Drawee),在汇票中表示为“此致……”(to…)。托收项下的付款人,即合同的买方,可根据合同的买方名称、地址填入,以备持票人查找、提示。故此栏填写买方的名称和地址,即填为:Ts MAPLE COMPANY
19 VTRA 0RCHARD ROAD.SINGAPORE
(7)出票人(Drawer)
出票人(Drawer)即签发汇票的人,在进出口业务中,通常是卖方。故本题中此栏应由出口商签字、盖章。
8.
根据信用证及其他资料制作保险单。 (1)信用证 Applicanl *50:ZELLERS INC..ATTN.IMPORT DEPT.
401 BAY STREET,10/FL.
TORONTO ON MJH.2Y4. CANADA
Beneficiary *59:SHANGHAl XIN DEVELOPMENT IMP.&EXP.CO..LTD.
726 DONGFENG ROAD,SHANGHAI.CHINA
Loading in Charge 44A:SHANGHAI,CHINA
For Transport to...44B:VANCOUVER,CANADA
Descript.of Goods 45 A:HANDLE TOOLS
ITEM NO. QUANTITY UNTI PRICE
A 0214 2 000 DOZ USD 10.50
A 0012 1 000 DOZ USD 11.50
M 0102 1 000 DOZ USD 28.00
AS PER SALES CONFIRMATl0N N0.09CP520471
DD 03 JAN.09
CIF VANCOUVER CANADA
Documents required 46 A:
+MARINE INSURANCE POLICY OR CEtiTIFICATE IN DUPLICATE.ENDORSED INBLANK,FOR FULL INVOICE VALUE PLUS 1 O PERCENT.STATING CLAIM PAYABLE INCANADA COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSES(A)AND WAR RISKS.
(2)其他资料
发票号码:KW-030419 发票日期:2009年4月10日
发票金额:USD60 500.00 提单日期:2009年4月19日
船名:CHAOHE/ZIM CANADA V.44E(在香港转运)
唛头:ZELLERS CANADA/VANCOUVER
保险单号码:KC03-85362
货物装箱情况:10D0Z/PACKACE350 PACKAGES
(3)保险单
海洋货物运输保险单
MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
被保险人:
Insured:____________________________________
中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。
This policy of insurance witnesses that the People's Insurance(Property)Company of China.Ltd.(hereinafter called“the Com-
保险货物项目 Descriptions of Goods | 包装单位数量 Packing Unit Quantity | 保险金额 Amount Insured |
| | |
承保险别 货物标记
Conditions Marks of Goods
总保险金额:______
保费 载运输工具 开航日期
Premium as arranged Per conveyance S.S.______ Sig on or abt______
起运港 目的港
From ______ to ______
所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有一份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy.immediate notice must be given to the Compary’Agent as mentioned hereunder.Claims,if any,one of the Onghal Policy which has been issued inOriginal(s)together with the rele-rant documents shall be surrendered to the Compary.If one of the Original Policy has been accomplished.the others to be void.
中保财产保险有限公司 THE PEOPLE'S INSURANCE(PROPERTY)COMPANY OF CHINA,LTD.
赔款偿付地点
Claim payable at ______
日期 在
Date ______ at ______
地址:
Address:
承保险别 货物标记
Conditions Marks of Goods
COVERNG INSTITUTE CARGO CLAUSES(A) ZELLERS CANADA
AND WAR RISKS VANCOUVER
总保险金额:
Total Amount Insured:
US DOLLARS SIXTY SIX THOUSAND FIVE HUNDRED AND FIFTY ONLY 保费 载运输工具 开航日期
Premium as
arranged Per conveyance S.S.
CHAOHE/ZIM CANADA V.44 E SIg.on or abt
APR 19,2009 起运港 目的港
From
SHANGHAI to
VANCOUVER W/T HONG KONG 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有一份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy.immediate notice must be given to the Compary’Agent as mentioned hereunder.Claims,if any,one of the Onghal Policy which has been issued inOriginal(s)together with the rele-rant documents shall be surrendered to the Compary.If one of the Original Policy has been accomplished.the others to be void.
中保财产保险有限公司 THE PEOPLE'S INSURANCE(PROPERTY)COMPANY OF CHINA,LTD.
赔款偿付地点
Claim payable at
CANADA 日期 在
Date
APR.19.2009 at
SHANGHAI 地址:
Address:
国际贸易中,出口商将货物运抵进口商所在地需经过长途运输,运输途中货物可能受到自然灾害、意外事故或外来因素导致货损。为了减少风险,避免损失,往往需要对货物投保运输险,由保险公司给投保人签发保险单并承担货物运输途中的损失赔偿。在本题保险单缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发票号码(Invoice No.)
本栏填写投保货物商业发票的号码。根据本题已知资料中的发票号码,此栏填写为“KW-030419”。
(2)被保险人(Insured)
被保险人,又称保险单的抬头人。采用托收方式支付时,此栏应填写出口商;采用信用证方式支付时,此栏应根据信用证的具体规定,填写受益人(卖方)的名称或凭受益人或特定方指示字样。本题中,被保险人按信用证规定的受益人来填写。同时,信用证要求空白背书(ENDORED IN BLANK),所以受益人应加空白背书,便于保单办理过户转让。
(3)保险货物项目(Description of Goods)
本栏按发票品名填写,如品名繁多,可使用统称。本题信用证中描述的货物种类较多,在保险单中直接填入总称(HANDLE TOOLS),同时填上包装箱总数(TOTAL:350 PACKAG-ES)即可。
(4)包装单位数量(Packing unit Quantity)
本栏填写最大包装的总件数。裸装货物填写货物本身件数,散装货物填写货物净重,有包装但以重量计价的应同时填写总件数和计价总重量。在实际业务中,可以只简单填写总的数量。本题中此栏填写为“350 PACKAGES”。
(5)保险金额(Total Amount Insured)
保险金额是指保险人承担赔偿或者给付保险金责任的最高限额(包括贸易方利润),这是计收保险费的基础。保险金额按照合同和信用证上的要求填制,至少是货物的CIF或CIP价的110%。如CIF、CIP价无法确定,则以发票金额加一成(即110%的发票金额)填写。本题信用证中已经规定了按照发票金额加一成计算保险金额(FOR FULL INVOICE VALUEPLUS 10 PERCENT),其中发票总金额是USD60 500.00,所以本题中保险金额为66 550.00美元(=60 500.00×110%)。
(6)承保险别((Conditions)
本栏应严格根据信用证或合同中规定的保险条款要求填写,为了避免混乱和误解,最好按信用证规定的顺序填写。根据本题已知资料,信用证上规定投保协会货物(A)险加战争险((COVERING INSTITUTE CARGO CLAuSES(A)AND WAR RISKS),所以保险单此栏按照信用证规定填写为“COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSES(A) AND WAR RISKS”。
(7)货物标记(Marks of Goods)
本栏填制装运唛头,与发票、提单上同一栏目内容相同或填上“as per invoice NO.×××”。但如果信用证规定所有单据均要显示装运唛头,则本栏应按实际唛头缮制。根据本题已知资料,此栏应填写为:ZELLERS CANADA/VANCOUVER。
(8)总保险金额(Total Amount Insured)
本栏只需将保险金额以大写的形式填入。必须注意的是,保险金额使用的货币单位应与信用证中的一致,保险总金额大写应与保险金额的阿拉伯数字一致,并在末尾加“ONLY”表示“整”,以防涂改。
(9)保费(Premium)
本栏一般由保险公司填制或已印好“as arranged”字样,出口商在填写保险单时无须填写。但如信用证上要求:“INSURANCE POLICY ENDORSED IN BLANK FULL INVOICE VAL-UE PLuS 10%MARKED PREMIUM PAID”时,此栏就填入“PAID”或把已印好的“AS AR-RANGED”删去加盖校对章后打上“PAID”字样。本题信用证没有这种特别规定,所以此栏无须填写。
(10)载运运输工具(Per conveyance S.S)
本栏应按照实际情况填写,当运输由两段或两段以上运程完成时,应把各程运输的船只名填在上面。本题中货物运输过程中涉及转运,且经由两个船舶运输,一程船名是“CHAOHE”,二程船名为“ZIM CANADA V.44E”,所以本栏正确填写为“CHAOHE/ZIMCANADA V.44E”。
(11)开航日期(Sig.on or abt)
本栏填制提单的签发日期或签发日期前5天内的任何一天,或可简单填上为“AS.PERB/L”。根据已知资料,此栏填写提单签发日,即填写为“APR.19,2009”。
(12)起讫地点(From…to…)
本栏填制货物实际装运的起运港口和目的港口名称,货物如需转船,也应把转船地点填上。本题中,货物需要在香港转运,所以应该在目的港后面加上“VIA HONGKONG”或者“W/T HONGKONG”。
(13)赔款偿付地点(Claim payable at…)
为便于买方在发生意外时向保险公司索赔,通常在投保时将运输目的地作为赔偿地点,除非信用证中另有规定。本题中,此批货物是运往加拿大的,故“赔款偿付地点”应填写为“CANADA”。
(14)日期(Date)和投保地点(at)
本栏填制保险单的签发日期和投保地点。由于保险公司提供仓至仓服务,所以保险手续应在货物离开出口商仓库前办理,保险单的签发日期应不早于货物离开仓库的日期和不晚于提单签发的日期。“at”后面填写投保地点的名称,一般为装运港(地)名称。按照这个规则,此栏应填写为“Date A.PR.19,2009 at SHANGHAI”。
9.
请根据制作依据提供的素材完成下列一般原产地证书 (1)制作依据 (2)一般原产地证书
原产地证明书是由出口国政府有关机构签发的一种证明货物的原产地或制造地法律文件。它主要用于进出口海关实行差别关税,实施进口限制、不同进口税率和不同进口配额等不同国别政策的书面依据。本题考查知识点为根据相关资料缮制原产地证明书。在本题原产地证明书缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)出口商(Exporter)
本栏填写出口商名称、详细地址和国家(地区)名。根据本题已知资料,此栏填写为:
SHANGHAI INTERNATIONAL TRADE CO..LTD.
1333 BEIJING ROAD(E)SHANGHAI 200001,CHINA
(2)收货人(Consignee)
本栏填写收货人的名称、详细地址和国家(地区)名,收货人通常是外贸合同的买方或信用证规定的提单通知人。根据本题已知资料,此栏填写为:
KITATEAU STORES INC.
50 WEST 34TH STREET.
NEW YORK.NY 10001
(3)运输方式和路线(Means of transport and route)
本栏填写装运港和目的港的名称,并说明运输方式(如:海运、空运、陆运等)。若需要中转,还应注明中转港的名称。根据本题已知资料,此栏填写为:
FROM SHANGHAI,P.R. OF CHINA TO NEW YORK,U.S.A.BY VESSEL
(4)运抵国/地区(Country/region of destination)
本栏填写信用证或合同中规定的目的港和国家(地区)名称。在转口贸易时,一般不能填报转口商的国家,而填报最终进口国的国名(地区)。根据本题已知资料,此栏填写目的港所在国名称,即填写为“U.S.A.”。
(5)供签证机构使用(For eertifying authority use only)
本栏供签证机构对后发证书、补发证书、签发副本或其他事项加注声明时使用,证书申领单位应将此栏留空。
(6)唛头和包装号(Marks and numbebers)
此栏应按照信用证或合同上所列唛头填写完整图案、文字标记及包装号码,不可简单填写“按照发票(as perinvoice no.)”或者“按照提单(as per B/L no.)”。根据本题已知资料,此栏应填写为:
KSI
SITSC2008910
U.S.A.
C/NO.1-50
(7)发票号码及时问(Number and date of invoices)
本栏填写申请出口货物的商业发票号码和签发日期,不得留空。填写此栏时需要注意的是,发票号与日期分行填写。
10.
请根据货物明细及银行来证,缮制普惠制产地证。 (1)货物明细 商品名称:Trolley Cases
货号
产地 DALIAN China
商标 TAISHAN
包装 1 pc in 1 PE bag:3 pcs/CTN
箱子尺寸 53.5×37×79.5cm 53.5×34.5×82cm 48×32.5×78.5cm
0.1573cbm 0.151cbm 0.1225cbm
箱子尺寸(总) 57.8864cbm 57.833cbm 58.8cbm
净重/毛重(个)4 KG/4.6KG 3.5KG/4 KG 3KG/3.5 KG
净重/毛重(总)4416KG/5078.4KG 4021.5KG/4596KG 4320KC/5040KG
数量 1104PCS 1149PCS 1440PCS
单价 USD6.50 USD6.00 USD5.80
金额 USD7176 USD6894 USD8352
集装箱容量Qty/40' FCL:368ctns Qty/40' FCL:383 ctns Qty/40'FCL:480ctns
发票号码:TSIO801005 发票日期:2008-8-5 授权签字人:张平
装运船名:DONGFENG 航 次:V.369 装船日期:2008-8-23
运输标志:ORTAI
TSIO601005
NEW YORK
C/No.1-1231
原产地标准:“P”
(2)信用证相关内容 27:Sequence of Total:1/1
40A:Form of Documentary Credit:IRREVOCABLE
20:Documentary Credit Number:N5632405TH11808
31C:Date of Issue:080715
31D:Date and Place of Expiry:080909 CHINA
51 D:Applicant Bank:CITY NATIONAL BANK
133 MORNING SIDE AVE NEW YORK,NY 10027
TEL:001-212-865-××××
50:Applicant:ORTAI CO.,LTD.
30 EAST 40
THSTREET, NEW YORK, NY 10016
TEL:001-212-992-××××
FAX:001-212-992-××××
59:Beneficiary:DALIAN TAISHAN SUITCASE&BAG CO.,LTD.
66.ZHONC SHAN ROAD DALIAN 116001.CHINA
TEL.0086-0411-××××××××
32B:Currency Code Amount:USD 22422.00
41D:Available With/By:ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION
42C:Drafts at:SIGHT
42D:Drawee:ISSUING BANK
43P:Partial Shipments:NOT ALLOWED
43T:Transshipment:NOT ALLOWED
44E:Port Of Loading:DALIAN,CHINA
44F:Port Of Discharge:NEW YORK,U.S.A
44C:Latest Date of Shipment:080825
45A:Description of Goods and/or Services:
CIF NEWYORK TROLLEY CASES AS PER SC N0.TSSC0801005
46A:Doeuments Required
+MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 2 COPYES INDICATING L/CN0.AND CONTRACT N0.CERTIFYING THE CONTENTS IN THIS INVOICE ARE TRUE ANDCORRECT.
+FULL SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUTTO ORDER.ENDORSED IN BANK MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT
+PACKING UST IN 2 COPYES ISSUED BY THE BENEFICIARY
+ORIGINAL GSP FORM A CERTIFICATE OF ORIGIN 0N OFFICIAL FORM ISSUED BY ATRADE AUTHORITY OR GOVERNMENT BODY
+INSURANCE POLICIES OR CERTIFICATES IN DUPLICATE.ENDORSED IN BANK FOR110 PERCENT OF INVOICE VALUE COVERING ICC CLAUSES(A).
+MANUFACTURER'S QUALITY CERTIFICATE CERTIFYING THE COMMODITY IS ING00D 0RDER.
+BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF COPIES OF SHIP.PING DOCUMENTS HAS BEEN SENT TO APPLICANT WHTHIN 5 DAYS AFrER SHIPMENT.
47A:Additional Conditions
+UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED.ALL DOCUMENTS MUST BE IN ENG-LISH.
+ANY PROCEEDS OF PRESENTATIONS UNDER THIS DC WILL BE SETTLED BY TELE-TRANSMISSION AND A CHARGE OF USD50.00 (OR CURRENCY BQUIVALENT) WILL BEDEDUCTED.
49:Confirmation Instructions:WITHOUT
57D:Advise Through Bank:BANK OF CHINA DALIAN BRANCH
72:Sender to Receiver Information:
DOCUMENTS TO BE DESPATCHED BY COURIER
SERVICE IN ONE LOT TO CITY NATIONAL BANK
(3)普惠制产地证
普惠制产地证书是一种受惠国有关机构就本国出口商品向给惠商品而签发的用以证明原产地的证明文件。普惠制产地证书主要有三种格式,其中FORM A使用范围较广。在本题普惠制产地证书缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)出口商名称、地址、国家(Goods consigned from)
本栏带有强制性,填写在中国境内的出口商的名称及详细地址。信用证项下,一般按信用证规定的受益人全称、地址和国别填制。本题中,此栏填写出口商名称及详细地址。
(2)收货人名称、地址、国家(Goods consigned to)
此栏应根据要求填写给惠国的最终收货人名称。根据本题已知资料,此栏填写信用证开证申请人(即进口商)的名称和详细地址。
(3)运输方式及路线(Means of transport and route)
此栏填写该批货物的起运日期、运输路线等情况。本题中,信用证规定装运港为大连港,目的港为纽约港。合同规定装船日期为2008年8月23日,故此栏填写为“ON 23THAUG 2008 BY SEA FROM DALIAN,CHINA TO NEW YORK,U.S.A”。
(4)原产地标准(Origin Criterion)
本栏是国外海关审核时的核心项目。对含有进口成分的商品,国外要求严格而极其容易退证。一般应根据原产地标准正确代码填写本栏。本题中,根据已知资料,原产地标准为“P”,故此栏应填写为“P”。
(5)发票号码及签发日期(Number and date of invoices)
本栏按实际发票号码及日期填写。填写时,必须注意两点:①发票号与日期分行填报。一般第一行为发票号,第二行为日期;②月份一律用英文缩写表示,顺序为:月、日、年。
(6)签证机构证明(Certification)
填写此栏时需注意的是,该栏签发日期不得早于发票日期(第10栏)和申报日期(第12栏),而且应早于货物的出运日期(第3栏)。
11.
请根据信用证和补充资料缮制托运单。 (1)信用证 SEQUENCE OF TOTAL *27:1/1
FORM 0F DOC CREDIT *40A:IRREVOCABLE
DOC.CREDIT NUMBER *20:5715255123
DATE OF ISSUE 31C:090312
DATE AND PLACE OF EXPIRY *31 D:090615 IN CHINA
APPLICANT *50:MAMUT ENTERPRISESAV
TARRAGONA75-4
BARCELONA,SPAIN
BENEFICIARY *59:XIAMEN HONGYUN CORPORATION
223 GANXIANG ROAD
XIAMEN.CHINA
AMOUNT *32B:CURRENCY USD AMOUNT 25560.00
AVAILABLE WITH/BY *41D:ANYBANK IN CHINA
BY NEGOTIATION
PARTIAL SHIPMENTS 43P:ALLOWED
TRANSSHIPMENT 43T:NOT ALLOWED
LOADING 0N BOARD 44A:XIAMEN
FOR TRANSPORTATION TO 44B:BARCELONA(SPAIN)
LATEST DATE OF SHIPMENT 44C:090601
DESCRIPT OF GOODS 45A:HAND TOOLS
AS PER PROFORMA INVOICE NO.56941
CFR BARCELONA
DOCUMENTS REQUIRED 46A:
SIGNED COMMERCIAL INVOICE.3 FOLD.
PACKING LIST.3 FOLD.
FULL SET CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER
OF SHIPPER.MARKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT.
CHARGES 71B:ALL BANKING CHARGES 0UTSIDE SPAIN
ARE FOR ACCOUNT 0F BENEFICIARY.
PERIOD FOR PRESENTATION 48:DOCUMENTS MUST BE PRESENTED
WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE
OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VA.
LIDITY 0F THE CREDIT.
(2)补充资料 INVOICE NO.JSCO96814
PACKING G.W/kgs N.W/kgs MEAS/(m
3)
HAND TOLLS
ART01: Packed in 1 wooden case of 1500 pcs each 1380/case 1730/case 0.4/case
ART02:Packed in 1 wooden case of 1000 pcs each 1030/case 1020/case 0.3/case
Packed in ONE 20’CONTAINER(集装箱号:TEXU2263978)
唛头:HAND TOOLS
BARCELONA
C/N0.1-5
金发编号:JF0387458
人民币账号:RMB06128614
生产厂家:厦门工具厂
(3)托运单
托运单是托运人填写并盖章确认的,专门用于委托船公司或其代理人承运而缮制的一种表单。本题考查知识点为根据相关资料缮制托运单。在本题托运单缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
(1)发货人(Shippers)
本栏填写托运人的全称、详细地址等。托运人可以是货主,也可以是货主的贸易代理人,还可以是货主的货运代理人。在信用证结汇方式下,托运人一般按信用证的受益人(beneficiary)内容填写。根据本题已知资料,此栏填写信用证受益人名称,即填写为:“厦门鸿运公司”。
(2)收货人(Consignee)
本栏填写收货人的全称、详细地址等。收货人可以是实际收货人、货运代理人(运费到付时)、开证行,具体采用哪一种方式依合同和信用证规定。根据本题信用证资料,要求提单做成托运人指示提单(FULL SET CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LOADING ISSUEDTO THE ORDER OF THE SHIPPER),故此栏应填写为“TO ORDER OF SHIPPER”。
(3)通知人(Notify Party)
本栏填写通知人的全称、详细地址等。信用证结汇方式下,一般银行作为第一收货人显示在提单收货人栏内,开证申请人作为实际收货人显示在提单通知人栏内。故此栏填写开证申请人名称和地址,即填写为:MAMUT ENTERPRISESAV
TARRACONA75-4
BARCELONA,SPAIN
(4)预付( )或( )到付、提单份数、提单寄送地址
“预付( )或( )到付”栏由合同成交的贸易术语决定,本题中,买卖双方采用CFR术语成交,故此栏应在“预付”后面的括号打“√”,表示运费已预付;根据本题已知资料,信用证规定提交全套已装船清洁提单(FULL SET CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OFLADING),故“提单份数”栏应填写为“3”;提单寄送地址为托运人所在地,也就是信用证受益人所在地,故“提单寄送地址”栏填写应为“厦门甘香路223号”。
(5)起运港、目的港、可否转船、可否分批
根据本题信用证资料,起运港为“XIAMEN”,目的港(For Transportation to…)为“BAR-CELONA”,故此两栏可照信用证资料填写。根据信用证规定,允许分批装运(Partial Ship-merit ALLOWED)、禁止转运(Transshipment NOT ALLOWED),故“可否转船”栏填写为“NO”,“可否分批”栏填写为“YES”。
12.
请根据信用证和补充资料缮制海运提单。 (1)信用证 FORM OF DOC.CREDIT *40A:IRREVOCABLE
DOC.CREDIT NUMBER *20:RLC4202741/218
DATE OF ISSUE 31C:OCT.15,2009
EXPIRY *31D:DATE JAN.10,2010 PLACE CHINA
APPLICANT *51:ARABIAN DEPARTMENT STORES
P.O.BOX 60608 RIYADH 11666
SAUDI ARABIA
BENEFICIARY *59:CHINA IMP AND EXP CO.LTD.
6,ZHICHUN ROAD
CUANGZHOU CHINA
AMOIJNT *32B:CURRENCY USD AMOUNT 21 600.00
MAX.CREDIT AMOUNT 39 B:NOT EXCEEDING
AVAILABLE WITH/BY *41A:ANY BANK IN CHINA
BY NEGOTIATl0N
PARTIAL SHIPMENTS 43 P:ALLOWED
TRANSSHIPMENT 43T:ALLOWED
LOADING IN CHARGE 44A:GUANGZHOU,CHINA BY VESSEL
FOR TRANSPORT TO 44B:RIYADH VIA DAMMAM,K.S.A.
LATEST DATE OF SHIP 44C:DEC.25,2009
DESCRIPT OF GOOD 45A:
1800PCS WEARING APPAREL AS PER S/C
N0.09BEC3030AND APPLICANT PURCHASE 0RDER
N0.18669 USD12.00/PC
CIF RIYADH
DETAILS OF CHARGES 71 B:ALL BANK CHARGES 0UTSIDE THE KINC-
DOM OF SAUDI AlrlABIA.INCLUDING REIM.
BURSING BANK CHARGES AND COURIER
CHARCES IF ANY SHOULD BE 0N THE AC-
COUNT OF BENEFICIARY.
PRESENTATION PERIOD 48:DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 16
DAYS AFTER SHIPMENT DATE BUT WITHIN
VALIDITY OF THIS CREDIT.
CONFIRMATION *49:CONFIRM
DOCUMENTS REQUIRED 46B:
+SIGNED BENEFICIARY'S COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES.
+FULL SET OF 3/3 ORIGINAL CLEAN“ON BOARD”MARINE BILLS OF LADINGISSUED TO THE ORDER OF RIYAD BANK.MARKED“NOTIFY APPLICANT”AND“FREIGHTPREPAID”SHOWING THE BENEFICIARY AS CONSIGNOR/SHIPPER.
+PACKING LIST ISSUED BY BENEFICIARY IN TWO COPIES.
+ORIGINAL AND ONE COPY OF INSURANCE POLICY/CERTIFICATE ISSUED INNEGOTIABLE FORM FOR INVOICE AMOUNT PLUS 10 PERCENT AND COVERING FOLLOW-ING RISKS:
INSTITUTE CARGO CLAUSES(A),DATED JAN.1ST,1982
INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO),DATED JAN.1 ST,1 982
INSTITUTE STRIKES CLAUSES(CARGO),DATED JAN.1 ST,1982
MENTIONINC IN THE BODY OF THE INSURANCE POLICY/CERTIFICATE CLAIMS
PAYABLE IN DESTINATION IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE.
(2)补充资料 VESSEL NAME:DONGFANG V.0012
SHIPPING MARKS: A.D.S
N.W.:30kgs
G.W.:32kgs
MADE IN CHINA
PACKING:ONE PIECE IN A PLASTICS BAG.40 PCS IN ONE CARTON
GROSS WEIGHT:32kgs/CTN
NET WEIGHT:30kgs/CTN
MEASUREMENT:74cm×43cm×23 cm/CTN
(3)海运提单
提单是用以证明海上货物运输合同和货物已由承运人接受或装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。在国际货物运输中,提单是最具特色、最完整的运输单据。在国际贸易中,提单是一种有价证券,同时代表物权和债权。结合本题,在提单的缮制中,应重点掌握以下内容的缮制要求:
(1)托运人(shipper)
本栏应填写托运人的全称、街名、城市、国家名称,并填写联系电话、传真号等内容。在填写此栏时,如信用证无特殊的规定,一般填写出口商(即信用证受益人)的名称。在外贸实务中,可能出现制单人直接把公司的公章盖在这一栏目中的情况。
(2)收货人(Consignee)
提单的收货人也就是提单的抬头,可分为记名提单(straight B/L)、不记名提单(OpenB/L)和指示提单(Order B/L)。在填制此栏时,究竟采用哪一种抬头,要根据信用证有关条款的规定。根据本题已知资料,信用证规定为银行指示提单(ISSUED TO THE ORDER OFRIYAD BANK),故提单收货人栏应填写为“TO THE ORDER OF RIYAD BANK”。
(3)通知人(Notify Party)
本栏填写货物到达目的港(地)船公司需要通知的人。在信用证结汇方式下,开证行作为第一收货人显示在提单收货人栏内,开证申请人是实际收货人,显示在提单的通知人栏内。根据本题已知资料,信用证规定提单通知人为开证申请人(NOTIFY APPLICANT),故此栏应填写实际收货人即进口商(开证申请人)的全称、街名、城市、国家名称等。
(4)船名(Ocean Vessel Voyr.No.)
根据实际情况填写即可,此栏必须填写船名和航次(Voy.No),如没有航次,允许航次空白。补充资料上载明“VESSELNAME:DONGFANG V.0012”,所以此栏应填写为“DONG-FANG V.0012”。
(5)装运港(Port of Loading)
本栏填写装运货物的港口全称,必要时加上港口所在国家(地区)的名称。采用信用证收汇方式时,此栏必须按信用证规定的装运港填制。信用证中规定“LOADING IN CHARGE:GUANGZHOU,CHINA BY VESSEL”。所以此栏应按规定填“CUANGZHOU”。
(6)卸货港(Port of Discharge)
本栏填写货物被最后卸离船舶的港口全称,必要时加上港口所在国家(地区)的名称。采用信用证收汇方式时,此栏必须按信用证中规定的卸货港填制。信用证规定“FORTRANSPORT TO RIYADH VIA DAMMAM,K.S.A.”,所以卸货港应该填写“RIYADH”。
(7)标记与号码,箱号和封号(Seal No.Marks & Nos.)
提单上的标记、号码应与信用证和其他单据中的唛头一致。若没有唛头时,用“N/M”表示,不得空白。本题中信用证明确规定了唛头的具体内容,提单应该按信用证规定填写。
(8)包装箱或集装箱数量(No.of Packages or Containers)
本栏填写装入集装箱内货物的外包装件数或集装箱个数。本批货物有1800件,信用证规定每40件装在一个纸箱里面,即总共45纸箱(1800/40=45),提单应显示相应的数量。
(9)包装种类与货物名称(Kind of Packages;Description of Goods)
本栏填写符合信用证或合同规定并与实际货物的名称、规格、型号、成分、品牌等相一致的货物名称和包装种类,严格做到品名、包装、数量的“单单一致,单证一致,单货一致”。根据信用证相关规定,本栏应具体填写“WEARING APPAREL ONE PIECE IN A PLAS-TICS BAC,40PCS IN ONE CARTON”。
(10)毛重(G.W.)
此栏填报实际货物的总毛重。填制时,此项内容必须与报检单、通关单、托运单等其他单据上记载的相一致。本题中,用数量(45箱)乘以每箱的毛重(32kg),即可得到总毛重为1440kg。
(11)尺码(Meas.)
尺码栏填写实际货物的总体积。此项内容必须与报检单、通关单、托运单等其他单据上记载的相一致。每个纸箱的尺寸为:74cm×43cm×23cm,纸箱数量为45,即可得货物的体积为3.293CBM。本栏填写时应注意将单位统一为“立方米”。
(12)总数量(TOTAL NUMBER)
注意要按英文大写金额的格式写,前面加上“SAY”,后面加上“ONLY”。同时,大写总数量应该与小写数量、货物的实际数量等保持一致。
(13)运费支付(Freight & Charger)
除非信用证有特别要求,几乎所有的海运提单都不填写运费的数额,而只是表明运费是否已付清或什么时候付清。本题中,信用证规定“运费预付”(FREIGHT PREPAID),按规定,“运费支付”栏应填写为“FREIGHT PREPAID”。
(14)签发地点和Et期(Place and date of Issue)
海运提单签发时间表示货物实际装运的时间或已经接受船方、船代理的有关方面监管的时问。海运提单签发地点,表示实际货物装运的港KI或接受有关方面监管的地点。根据信用证有关最迟装运期(LATEST DATE OF SHIPMENT:DEC.25,2009)及装运港(LOADINGIN CHARGES:GUANGZHOU,CHINA BY VESSEL)的相关规定,本栏应填写“GUANGZHOUDEC 25,2009”。
(15)要求签发的正本提单份数(Number of Original B(S)/L)
此栏填写托运人要求签发正本提单的份数。根据本题已知资料,信用证规定“FULLSET OF 3/3 ORIGINAL CLEAN‘ON BOARD’MARINE BILLS OF LADING”,该项规定要求受益人在向银行交单议付时需提交三套正本提单,所以该栏应填写“THREE(3)”。